5-32-10: Официант

Литературные фрагменты:

Возвращаясь ярко освещенной аллеей, они остановились у террасы ресторана, привлеченные бурной сценой: оборванный пьяный человек рвался к столикам, крича, что хочет развеселить посетителей замечательной песней. Уже слуги схватили его, намереваясь вытолкать вон, как одна богатая компания, желая потешиться, вступилась за оборванца, и, злобно оглянувшись на отошедших официантов, оборванный человек, вытерев потный лоб тылом руки, хрипло запел.

Грин: Дорога в никуда. Библиотека русской классики. Выпуск 6. А. Р. Беляев, А. С. Грин, А. И. Куприн, А. Н. Толстой., S. 6835 (vgl. Грин: Собр. соч. в 5-ти т., S. 374)


Коркин был человек средней физической силы, тщедушного сложения; его здоровый глаз, по контрасту с выбитым, закрывшимся, смотрел с удвоенным напряжением; он брился, напоминая этим трактирного официанта. В общем, худощавое кривое его лицо не производило страшного впечатления. "Джонка", бурое пальто и шарф были его бессменной одеждой. Он никогда не смеялся, а говорил голосом тонким и тихим.

Грин: Рассказы. (1913–1916 гг.). Библиотека русской классики. Выпуск 6. А. Р. Беляев, А. С. Грин, А. И. Куприн, А. Н. Толстой., S. 9710 (vgl. Грин: Собр. соч. в 5-ти т., S. 371)


Мы сели, стали говорить о разных вещах, и я сделал вид, что объяснять нечего. Все было просто, как в обыкновенный день. Официант принес кушанье, открыл бутылку мадеры. На тарелке шипел поджаренный лещ, и я убедился, что это та самая рыба, которую я дал Терпугову, так как запомнил сломанную поперек жабру.

Грин: Рассказы. (1917–1930 гг.). Библиотека русской классики. Выпуск 6. А. Р. Беляев, А. С. Грин, А. И. Куприн, А. Н. Толстой., S. 11380 (vgl. Грин: Собр. соч. в 5-ти т., S. 549-550).


Но и тут я скоро освоился и стал работать не то что не хуже, а даже лучше других. Страшно меня полюбили постоянные гости, особенно те, которые в кабинеты ездили с порядочными дамами. Должно быть, оттого, что был я в жизни все-таки поопытнее прочих. Знаю свое дело: глаз не пялю на даму, без дела в кабинет не лезу, у двери не торчу, держу себя скромно и свободно. Другой и старый официант, зубы проел на лакейском занятии, а не понимает, как в этих случаях надо служить. Ведет себя каким-то заговорщиком, чуть не подмигивает. Лезет без спросу занавески спускать на окнах. "Мы, мол, понимаем, для чего вы приехали. Понимаем, но молчим". Ну, а я всю эту политику скоро постиг. Любили меня и те компании, в которых широко кутили. Бывало, навезут певичек, шансонеток этих самых. Такие безобразия делают, что другой только плюнул бы, а я ничего - служу, точно вокруг меня не люди, а неодушевленные предметы. И мои гости так обыкновенно и говорили официантам: "Нет, голубчик, на тебе лучше на чай, а ты ступай и позови сюда служить Андрея, мы к нему привыкли"

Куприн: Повести и рассказы (1900-1905 гг.). Библиотека русской классики. Выпуск 6. А. Р. Беляев, А. С. Грин, А. И. Куприн, А. Н. Толстой., S. 14524.


Назойливо и скучно кричали грудные дети, пароходные официанты увеличивали толкотню, носясь по пароходу взад и вперед без всякой нужды; женщины, как и всегда они делают в публичных местах, застревали со своей болтовней именно там, где всего сильнее кипела суета, - в дверях, в узких переходах; они заграждали общее движение и упорно не давали никому дороги.

Куприн: Повести и рассказы (1907-1913 гг.). Библиотека русской классики. Выпуск 6. А. Р. Беляев, А. С. Грин, А. И. Куприн, А. Н. Толстой., S. 15557.


- Во-вторых, укажите мне того из официантов, который может подать на стол мою колоду. Моряк немножко замялся. - Разве Прокофий? - сказал он, как бы рассуждая с самим собой.

Куприн: Повести и рассказы (1907-1913 гг.). Библиотека русской классики. Выпуск 6. А. Р. Беляев, А. С. Грин, А. И. Куприн, А. Н. Толстой., S. 15609, 15610.


Другого разговора у них нет. По утрам они посылают телеграммы своим старым, добрым, верным растратчикам, в двенадцать часов бегут на почту справиться, не пришел ли телеграфный перевод, вечером едут в Монте-Карло, а к одиннадцати часам, к запретному времени, продают, для того чтобы успеть отыграться, свои браслеты и кольца официанту из местного ресторана. Впрочем, о Монте-Карло придется написать отдельную главу.

Куприн: Повести и рассказы (1913-1915 гг.). Библиотека русской классики. Выпуск 6. А. Р. Беляев, А. С. Грин, А. И. Куприн, А. Н. Толстой., S. 16322.


Я не знаю, чем бы закончили наше красноречие, да и тем более, я чувствовал, что мой кошелек очень быстро пустеет, но, к счастию, ко мне подошел официант и сказал, что приехавшие со мной компаньоны скучают без меня.

Куприн: Повести и рассказы (1913-1915 гг.). Библиотека русской классики. Выпуск 6. А. Р. Беляев, А. С. Грин, А. И. Куприн, А. Н. Толстой., S. 16371, 16372.


Нам дали прекрасную вареную рыбу, креветки, равиоли и красное вино. Прислуживал нам молодой официант, красивый, как Ганимед, довольно неряшливо одетый, фамильярный и болтливый, как все итальянцы. Но он не мог нам дать никаких удовлетворительных сведений, да вдобавок и я сам хорошо знал только цирковой псевдоним моего друга, а фамилию забыл.

Куприн: Повести и рассказы (1913-1915 гг.). Библиотека русской классики. Выпуск 6. А. Р. Беляев, А. С. Грин, А. И. Куприн, А. Н. Толстой., S. 16391.


Наконец он убежал от нас и через три минуты вернулся с другим официантом. Дело от этого только испортилось: мы совсем перестали понимать друг друга. Второй камерере побежал за самым старшим официантом, большим, толстым, румяным усачом, который с не меньшей готовностью вызвался помочь нам и правда кое-что изобрел.

Куприн: Повести и рассказы (1913-1915 гг.). Библиотека русской классики. Выпуск 6. А. Р. Беляев, А. С. Грин, А. И. Куприн, А. Н. Толстой., S. 16392.


Появился в синей куртке с золотыми пуговицами официант с карточкой в руке. - Завтракать будете?

Куприн: Повести и рассказы (1915-1929 гг.). Библиотека русской классики. Выпуск 6. А. Р. Беляев, А. С. Грин, А. И. Куприн, А. Н. Толстой., S. 16902.


- Слушаю-с, - ответил почтительно, с едва лишь уловимым оттенком насмешки официант и скрылся.

Куприн: Повести и рассказы (1915-1929 гг.). Библиотека русской классики. Выпуск 6. А. Р. Беляев, А. С. Грин, А. И. Куприн, А. Н. Толстой., S. 16902.


Официант, - татарин из московского невозвратного "Яра", старый знакомый, - часто подходил, брал из ведра бутылки и, нагнувшись, наливая, говорил.

Толстой: Хождение по мукам. Библиотека русской классики. Выпуск 6. А. Р. Беляев, А. С. Грин, А. И. Куприн, А. Н. Толстой., S. 21408.


Сейчас, ожидая на угловом столике вагона-ресторана, когда официант в синем фраке и гуттаперчевом воротничке поднесет ему поднос с едой, Никита Алексеевич чувствовал себя покойно и радостно.

Толстой: Повести и рассказы (1912–1916 гг.). Библиотека русской классики. Выпуск 6. А. Р. Беляев, А. С. Грин, А. И. Куприн, А. Н. Толстой., S. 25979, 25980.


Ухов. Ну, все равно - угощу тебя мадерой, раз ты голодная. Официант, подай нам бутылочку мадеры позабористее. (Любе.) А ведь ты не знаешь, кто с тобой сидит, кто я?

Толстой: Чудеса в решете. Библиотека русской классики. Выпуск 6. А. Р. Беляев, А. С. Грин, А. И. Куприн, А. Н. Толстой., S. 29510.